10月23日晚7时,外国语系殷召荣老师在文科楼南二合堂举行了题目为“从英语的名词从化现象看汉英互译中的动静转换”的学术报告。
殷老师围绕英汉互译这一主题,通过英文与译文的对比分析,系统阐述了“名词化”这一英语特点,使同学们了解到英汉两种语言的差别,掌握了英汉互译中各种词性的相互转换的技法。
报告过程中同学们认真听讲,踊跃回答问题,现场气氛十分活跃。此次报告使同学们了解了中西文化差异,激发了同学们学习翻译的热情,为将来的翻译之路奠定了坚实的基础。